И. С. Алексеева Письменный перевод. Немецкий язык

И. С. Алексеева Письменный перевод. Немецкий язык

Содержание или о чем книга И. С. Алексеева Письменный перевод. Немецкий язык. В сумрачном кабинете Олег жестом указал мне на кресло. Книга предлагает освоение письменного перевода с немецкого языка на русский как профессионального умения и предназначена прежде всего для студентов, обучающихся в рамках направления Лингвистика и межкультурная коммуникация по специальности Перевод и переводоведение, а также для всех, кто намеревается овладеть переводом профессионально. Внутри Гагарин оказался очень похож на подводную лодку. Данные И. С. Алексеева Письменный перевод. Немецкий язык загрузил: alicia.mccomish.

Субочева Н. (худ.) Агушечки

Борис Пастернак Повесть

У поэта особое видение мира. Поэт находит особые слова, чтобы его выразить. Поэт облекает свои...

Борис Пастернак Записки Патрика

В 1932 – 1939 годы Пастернак усиленно работает над романом “Записки Патрика”, который был для него продолжением начавшейся в 1917 году работы...

Французско-русский, русско-французский словарь с использованием грамматики

Настоящий французско-русский, русско-французский словарь с использованием грамматики представляет собой уникальное издание. Лексический фонд, словарный состав и оригинальная...

Кафка Ф. Исследование одной собаки

3 thoughts on “И. С. Алексеева Письменный перевод. Немецкий язык

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

1 2 Далее →